Skip to main content
首页 > 资讯 »正文

六级英语翻译如何取得高分,一年多少钱

资讯 adm1n 2020-09-15 10:15:53 查看评论 加入收藏

线上英语培训哪家好今天给大家介绍一下:六级英语翻译如何取得高分还有哪些值得我注意的地方呢?欧美外教一对一价钱下面就跟着小编我给大家详细解一下:六级英语翻译如何取得高分线上英语培训哪家好欧美外教一对一价钱,看完此文相信大家对学习又会有新的看法了。

对于很多考生而言,六级的翻译部分是最令人头疼的题型之一,想要取得高分,既要保证语言关键点翻译正确,又要准少儿英语培训机构哪家好reunion77.com/,王老师为什么这么喜欢抄写文章呢?确流畅地表达出原文的含义。小编整理了翻译部分的考试方法,大家可以参考一下。

六级英语翻译怎样取得高分

六级英语翻译复习方法

翻译这一块不需要像听力和阅读那样反复多遍,但是需要用量来取胜,多练几套真题的翻译。一天练2套左右。翻译这一块的要点是:简单、变通、细致。

简单:尽量使用简单句,不要一句话很长很长。同时,注意连接词的使用,这样可以使得行文更加流畅。

变通:我们在翻译的时而线上外教一对一课程,yn5u.com则比线下的便宜多。候很可能遇到汉语单词无法翻译成英语的情况,这时可以化繁为简,换一个意思差不多的内容去表达这句话。

细致:提高语言的正确性。即不要有太多语法错误。主谓一致,名词单复数,时态,词与词的修饰关系等,一定一定要注意检查。

六级英语翻译答题方法

要注意汉语和英语在主语使用上的差别。汉译英时,不能完全按照汉语的主语来确定译文的主语。考生在选择主语前要充分理解汉语句子,并注意译文的主谓搭配是否合理。

汉语和英语的语序也有同有异,考生在翻译时要摆脱汉语结构的束缚,适当进行语序的调整,以翻译出流畅的英文。

汉语中的重复现象多,而英语中的省略现象多,考生在翻译时可酌情使用减译法,用省略或替代的方式来翻译汉语的重复信息,以使译文更为地道、更为流畅。

增译法也是翻译中常用的技巧之一,在进行汉译英时,有时需要增加一些原文中无其形但有其意的词或句子,补充一些必要的解释性信息,以更恰当地表达原文的意思。

汉语强调意合,句子结构比较松散,而英语强调形合,句子结构比较紧凑,在汉译英时,可在保证语法正确的前提下将细碎的汉语短句连接起来,译为逻辑关系紧密的英语长句。

在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义;可改变原文中的文化意象,用英语读者能够理解的意象表达出与原文同样的含义;可保留原文中的文化意象,必要时辅以注释,以说明其特别含义。


留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
微信